Jump to content
This topic is 1100 days old and is no longer open for new replies.  Replies are automatically disabled after two years of inactivity.  Please create a new topic instead of posting here.  

Recommended Posts

Posted
Literally, if this thread goes on any longer I won't be able write another sentence at the end of the day. I clearly don't have the right skill set but it is what it is.

 

Whatever. I guess going forward I'll have to find alternative words. With that said, it could be a win-win for everyone involved, just saying.

 

If you have any ideas on how to avoid these words feel free to ping me and we can take it offline.

 

#atalossforwords

 

This reminds me of an exchange from I Love Lucy:

Posted
Literally, if this thread goes on any longer I won't be able write another sentence at the end of the day. I clearly don't have the right skill set but it is what it is.

 

Whatever. I guess going forward I'll have to find alternative words. With that said, it could be a win-win for everyone involved, just saying.

 

If you have any ideas on how to avoid these words feel free to ping me and we can take it offline.

 

#atalossforwords

 

lol

Posted

"Turn challenges into opportunities"

 

My only challenge was trying to figure out what the boss who was saying this to me was thinking, he's the boss, I'm the staff person!

Posted
...No problem (instead of "you're welcome)...

 

The following is courtesy of "All Things Linguistic"

 

"‘No problem’, coming from a millennial’s mouth, within the context of helping someone – whether it be holding a door open/picking up something someone may have dropped/etc. – and, naturally, being thanked for it, implies that the kind gesture was indeed, not a problem, that it was just the thing to do, that they were happy to help and that no thanks was really necessary.

 

While a Baby Boomer’s ‘You’re welcome’ in contrast, says something miles different, it actually highlights the fact that the person went out of their way to help someone; almost brings attention to it in a way, saying 'Yeah, I helped you, I did you this favor I accept your thanks.’ which, malicious intent or not, is strikingly different than the millennial downplay of their act of kindness for the sake of helping someone."

 

In other words, the use of "no problem" is akin to saying "it is my pleasure" or "don't mention it." Both expressions pre-date the common use of "you are welcome."

 

Here is the entire article.

Posted
The following is courtesy of "All Things Linguistic"

 

"‘No problem’, coming from a millennial’s mouth, within the context of helping someone – whether it be holding a door open/picking up something someone may have dropped/etc. – and, naturally, being thanked for it, implies that the kind gesture was indeed, not a problem, that it was just the thing to do, that they were happy to help and that no thanks was really necessary.

 

While a Baby Boomer’s ‘You’re welcome’ in contrast, says something miles different, it actually highlights the fact that the person went out of their way to help someone; almost brings attention to it in a way, saying 'Yeah, I helped you, I did you this favor I accept your thanks.’ which, malicious intent or not, is strikingly different than the millennial downplay of their act of kindness for the sake of helping someone."

 

In other words, the use of "no problem" is akin to saying "it is my pleasure" or "don't mention it." Both expressions pre-date the common use of "you are welcome."

 

Here is the entire article.

 

For me, nothing announces one's curmudgeonliness to the world like one who gripes about the young 'uns who say 'no problem' instead of 'you're welcome'.

Posted
In other words, the use of "no problem" is akin to saying "it is my pleasure" or "don't mention it."

No problems, no worries and the spoonerism no wucking forries (forries rhyming with worries) are in common usage in Australia, and as alluded to elsewhere play down the significance of what was done.

Posted
Yes...guilty as charged. :(I say it all the time. I only say it to people that I know on a more personal level...if that helps. :)

 

Nothing wrong with the sentiment. It just doesn't make grammatical sense. It should be "I hope you're doing well." An email can't find anything.

Posted
No problems, no worries and the spoonerism no wucking forries (forries rhyming with worries) are in common usage in Australia, and as alluded to elsewhere play down the significance of what was done.

 

Also - "de nada" in Spanish (colloquial for "it was nothing") is a common response to being thanked.

Posted
From work... "I hope this email finds you well." Overused and doesn't make any sense.

 

I'm guilty of the basic idea, though I tend to say "I hope you're doing well" or something similar, rather than the grammatical stupidity of hoping that "the email finds" - even if we all understand what's really meant.

 

But of course the whole need to use that kind of greeting is rather superfluous - it's a meaningless way of easing into the real purpose of the email rather than a sincere wish that the person is well. It's a bit of politeness, but nothing more than that.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...