Jump to content

Help with Spanish Translation


tanman4u
This topic is 7527 days old and is no longer open for new replies.  Replies are automatically disabled after two years of inactivity.  Please create a new topic instead of posting here.  

Recommended Posts

Posted

Hacer el amor

 

>Can anyone give me the spanish translation for:

>"I would like to suck your cock"

>"I would like you to fuck me."

>"I want to fuck you".

 

Anyone who has ever enjoyed the films of Pedro Almadovar knows what some of these words are:

 

[/i]Chupar[/i] is to suck, and verga is the slang for dick, cock, et. al. However, I found a number of different slang variations, such as "Mamame la verga" = "Suck my dick" which are similar although different.

 

Fuck is somewhat more complicated and it depends on the region and/or country. Coger, which is how my cousins talk on one another, is more commonly heard in Argentina and literally means "catch;" chingar is the more common Mexican slang, and allegedly it is the common slang in Spain, but I hear it more commonly used as an insult, as in 'fuck you, bitch' or 'mother fucker,' which I doubt is what you have in mind.

 

Follar[/] is the more common way I heard of fucking in Spain when I was still a teenager and would visit my grandparents in Barcelona, but again there are definite regional differences.

 

Hacer el amor, the title of my post, means 'let us make love' which would accomplish the same thing and, once behind a close door, you can more specifically state you want him to fuck you or vice/versa.

 

http://www.gaydar.co.uk/francodisantis

Posted

>Can anyone give me the spanish translation for:

 

>"I would like to suck your cock"

 

Let me blow you, papi.

 

>"I would like you to fuck me."

 

Stick it in, papi.

 

>"I want to fuck you".

 

Bend over, papi.

Posted

RE: Papi

 

There are some other language resources available on the Escorts South board (check the FAQ or use the "search" function). Through bookstores, you should also be able to find one of several phrasebooks for gays that cover explicit terminology you won't find in a Berlitz book.

 

Being such a far-flung language, Spanish slang words for sexual terms vary. Suck is pretty universally "mamar" or "chupar." Fuck varies, from "joder" or "follar" in Spain to "coger" in Latin America. "Cock" can be "pija," "pinga," "güevo," or any of many other words, depending on the country you're in. (In Argentina, "poronga" is a BIG cock.) I'm sure any Spanish-speaking partner can fill you in on the words he's most accustomed to, depending on where he's from.

Posted

RE: Papi

 

It shouldn't surprise anyone, not that it did, that there are so many words for cock in Spanish. After all, there are gazillions of words for it in English. }(

Guest LatinoRican
Posted

>Can anyone give me the spanish translation for:

>"I would like to suck your cock"

>"I would like you to fuck me."

>"I want to fuck you".

>

>Thanks

 

Well, ok, here goes...

 

"I would like to suck your cock."

"Quiero mamar tu (pinga, verga, pene, polla)." All the words in parenthesis mean 'cock'.

 

"I would like you to fuck me."

"Quiero que me (singues, chiches, folles, penetres, lo metas)." All

the words in parenthesis mean 'to fuck me'.

 

"I want to fuck you"

"Quiero (singarte, chicharte, follarte, penetrarte, metértelo)."

All the words in parenthesis mean 'to fuck you'

 

I never thought that I would be writing something like this. Anyway,

as you can see, there are many words that can be used to get your message across. Words vary from one Spanish-speaking country to another, but I'm sure that guys there will get the idea of what you want. Good luck!

>

>

Posted

Dear Tanman4you,

 

I got to the message board a little bit late to answer your question, but I have to fully endorse Latinorican's generous contribution. Such language purity!

However, since Spanish is one of those languages that has at least 5 different words for cock, in every single country that it is spoken... and considering that it is spoken in many many countries.... that makes around...

Billions of yummie words to describe that fleshly apendage that men have in the mid area of our bodies!

 

And thats for cock alone!

 

If you tell me which country you are planning on visiting, or what is the nationality of the hot guy you want to lure, then latinorican and myself, in a conjoined academic effort can give you the proper slang to make him cream his pants on the spot. (hopefully, your G spot)

 

So, whats the country's slang you want?

Guest LatinoRican
Posted

>

>If you tell me which country you are planning on visiting, or

>what is the nationality of the hot guy you want to lure, then

>latinorican and myself, in a conjoined academic effort, can

>give you the proper slang to make him cream his pants on the

>spot.

 

 

Hmmm..."in a conjoined academic effort." I do like the sound of

that! BTW, te ves muuy bien en tus fotos!

>

>

>

Posted

Easiest to remember, and universally understandable everywhere in the Spanish and Portuguese-speaking worlds are the following:

 

"I want to suck you" is either "¡Quiero chuparte!" or "¡Quiero mamarte!" (Leave out the word for cock; it varies from country to country, and it's understood in these phrases.) Portuguese is "Quero te chupar!"

 

"Suck me!" is either "¡Chúpame!" or "¡Mámame!" Portuguese is "Me chupa," or just the imperative "Chupa!"

 

"I want to fuck you" is "Te quiero penetrar" or "Quiero penetrarte." Portuguese is "Quero te comer/penetrar."

 

"Fuck me" is either "¡Penétrame!" or "Quiero que me penetres." Portuguese is "Me coma/penetre" or "Quero que me comas." It's probably sexier (in both languages) if you kind of moan this request! ;)

 

(BTW, the Spanish and Portuguese verb "penetrar" is a bit academic, but it's understood everywhere between Tijuana, Tarragona and Tierra del Fuego. If there's a local expression, you'll probably be learning it very soon after using it!)

Posted

However...

 

Try to be very careful NOT to use the recommended Portuguese version in a spanish speaking country...

 

If you encounter a muscular, ripped, sweaty, sex-oozing stud in the fields of Andalucia, and you, moaningly announce "Te quiero comer", You might find yourself imprisioned under the suspicion of cannibalism threats.... :9

 

Dont you love the subtleties that permeate international relationships?

 

Happy cruising, compadre!

Posted

Y eso viniendo de un Puertoriqueno, es de verdad un super halago!

Nunca he visto tanta gente hermosa como cuando camino en las calles de San Juan...

Un abrazo apretado, y mis mejores (y mas viciosos) deseos!

 

Feliz ano nuevo!

Posted

Oops. I forgot that "comer" is a Brazilian expression for "fuck." Given the dominance of Brazilian Portuguese, I think it would be understood in Portugal and in other Portuguese-speaking countries, but you're safer there with "penetrar," which is understandable everywhere Portuguese (or Spanish) is spoken.

 

And Juan is right, DON'T use the Portuguese expressions in Spanish speaking countries. They may look similar to the uninitiated, but in Spanish "comer" just has its standard meaning of "to eat," as in lunch, not ass! }(

 

But I hope this inspires people here to get into language study. It's SO rewarding! :9

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...