Jump to content

AVOID! :http://rentmen.com/lanierpaul


jcmiami1
This topic is 3687 days old and is no longer open for new replies.  Replies are automatically disabled after two years of inactivity.  Please create a new topic instead of posting here.  

Recommended Posts

Posted
25k and 30k for incall and outcall...but 1000 for an overnight? Hmmm..maybe he didn't "fucking read" his own ad. :D

 

I do like that picture, Steven. Although help me out here people, don't we say more often Tempest in a TEAPOT as opposed to a TEACUP?

Gman

 

tempest in a teacup

British

an argument or disagreement over a very minor matter.

 

I looked it up to be sure. For us as in the U.S., our tempests must be larger than in the UK. They occur in a pot and not a cup.

 

file%20jul%2017%2C%204%2017%2010%20pm.jpeg?dl=0

 

 

Gman

  • Replies 43
  • Created
  • Last Reply
Posted
Everything is LARGER in the U.S.A. ;)

 

Regrettably so.

 

http://wordmeat.com/wp-content/uploads/2015/06/why-americans-are-so-fat-primal-burn-14341467954n8kg.jpg

Posted

The other board you can likely see these escorts on is wanted posters at the post office. If they came into my neighborhood the neighborhood watch group would terminate them :) Yikes, they are an frightful bunch.

Posted
If they came into my neighborhood the neighborhood watch group would terminate them

 

http://rs289.pbsrc.com/albums/ll224/SmokeJumperFirearms/SMILEYS/TRIGGERHAPPYDUDE.gif~c200

Are they "Trigger-Happy"?

 

Tell us more about your "neighbourhood" ...

Posted

I'm just talking about the South Florida area....but the "quality" of the guys on RB and RM has been going into a nosedive down here. These guys are perfect examples what I'm talking about

Posted

OK about their hood. It's on the border of an established nice neighborhood and their area was once a "ghetto"- now developers are buying all the land, pushing people out, gentrifying it, hipsters moving in - it's happening all over Miami.

Posted
don't we say more often Tempest in a TEAPOT as opposed to a TEACUP?

a storm in a teacup

(British & Australian)

a situation where people get very angry or worried about something that is not important

What Steven said. And it is definitely storm not tempest here. (I had never heard 'tempest in a teapot', learn something every day!)

Everything is LARGER in the U.S.A. ;)

I thought that applied specifically to Texas! (America's second largest state.) (The US, not the Americas!)

Posted
What Steven said. And it is definitely storm not tempest here. (I had never heard 'tempest in a teapot', learn something every day!)

 

I thought that applied specifically to Texas! (America's second largest state.) (The US, not the Americas!)

 

Unfortunately it also applies to my waistline. :(

 

Gman

Posted
What Steven said. And it is definitely storm not tempest here. (I had never heard 'tempest in a teapot', learn something every day!)

 

Mike,

 

Now that you've heard it our way. Don't you find the alliteration pleasant to the ear?

 

Gman

Posted
Now that you've heard it our way. Don't you find the alliteration pleasant to the ear?

 

Gman, if you'd like to welcome an outside opinion of someone who took their first English class in high school (I know ... very late), a "storm in a teacup" sounds more pleasant to my ear than "a tempest in a teapot". If you want to do comparative analysis, the French say " une tempête dans un verre d'eau" (a storm in a glass of water)

http://phytoditphytofait.com/wp-content/uploads/2015/04/TEMPETE-DANS-UN-VERRE-D-EAU.jpg

 

For me, the 'teacup' reference is much more poetic and so British ... in a good kind of way. :)

Posted
Mike, Now that you've heard it our way. Don't you find the alliteration pleasant to the ear?

I like the alliteration, but would be disinclined to use it because here it would sound contrived and would jar when heard by an Australian audience.

For me, the 'teacup' reference is much more poetic and so British ... in a good kind of way.

'Teapot' dosen't work for me because it would have a lid and for some reason a storm/tempest under a lid doesn't work. Also these sorts of expressions tend to work better with the Anglo-Saxon word rather than a latinate one (storm v tempest). In any event, idioms work in their home territory, so I'll add the US/CA version to my list or trivia.

Posted

Wikipedia gives the earliest examples:

 

Cicero, in the first century BC, in his De Legibus, used a similar phrase in Latin, possibly the precursor to the modern expressions, "Excitabat enim fluctus in simpulo ut dicitur Gratidius", translated: "For Gratidius raised a tempest in a ladle, as the saying is".[2] Then in the early 3rd century AD, Athenaeus, in the Deipnosophistae, has Dorion ridiculing the description of a tempest in the Nautilus of Timotheus by saying that he had seen a more formidable storm in a boiling saucepan.[3] The phrase also appeared in its French form "une tempete dans un verre d'eau" (a tempest in a glass of water), to refer to the popular uprising in the Republic of Geneva near the end of the 17th century.[4]

 

But the earliest cited example in English does apparently use tempest and teapot rather than storm and/or teacup:

 

One of the earliest occurrences in print of the modern version is in 1815, where Britain's Lord Chancellor Thurlow, sometime during his tenure of 1783–1792, is quoted as referring to a popular uprising on the Isle of Man as a "tempest in a teapot".[5] Also Lord North, Prime Minister of Great Britain, is credited for popularizing this phrase as characterizing the outbreak of American colonists against the tax on tea.[6] This sentiment was then satirized in Carl Guttenberg's 1778 engraving of the Tea-Tax Tempest (shown above right), where Father Time flashes a magic lantern picture of an exploding teapot to America on the left and Britannia on the right, with British and American forces advancing towards the teapot. Just a little later, in 1825, in the Scottish journal Blackwood's Edinburgh Magazine, a critical review of poets Hogg and Campbell also included the phrase "tempest in a teapot".[7]

 

The first recorded instance of the British English version, "storm in teacup", occurs in Catherine Sinclair's Modern Accomplishments in 1838.[8][9] There are several instances though of earlier British use of the similar phrase "storm in a wash-hand basin".[10]

 

Tea_Tax_Tempest.jpg

Carl Guttenberg's 1778 Tea-Tax Tempest, with exploding teapot

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Tempest_in_a_teapot

Posted
Wikipedia gives the earliest examples:

 

Cicero, in the first century BC, in his De Legibus, used a similar phrase in Latin, possibly the precursor to the modern expressions, "Excitabat enim fluctus in simpulo ut dicitur Gratidius", translated: "For Gratidius raised a tempest in a ladle, as the saying is".[2] Then in the early 3rd century AD, Athenaeus, in the Deipnosophistae, has Dorion ridiculing the description of a tempest in the Nautilus of Timotheus by saying that he had seen a more formidable storm in a boiling saucepan.[3] The phrase also appeared in its French form "une tempete dans un verre d'eau" (a tempest in a glass of water), to refer to the popular uprising in the Republic of Geneva near the end of the 17th century.[4]

 

But the earliest cited example in English does apparently use tempest and teapot rather than storm and/or teacup:

 

One of the earliest occurrences in print of the modern version is in 1815, where Britain's Lord Chancellor Thurlow, sometime during his tenure of 1783–1792, is quoted as referring to a popular uprising on the Isle of Man as a "tempest in a teapot".[5] Also Lord North, Prime Minister of Great Britain, is credited for popularizing this phrase as characterizing the outbreak of American colonists against the tax on tea.[6] This sentiment was then satirized in Carl Guttenberg's 1778 engraving of the Tea-Tax Tempest (shown above right), where Father Time flashes a magic lantern picture of an exploding teapot to America on the left and Britannia on the right, with British and American forces advancing towards the teapot. Just a little later, in 1825, in the Scottish journal Blackwood's Edinburgh Magazine, a critical review of poets Hogg and Campbell also included the phrase "tempest in a teapot".[7]

 

The first recorded instance of the British English version, "storm in teacup", occurs in Catherine Sinclair's Modern Accomplishments in 1838.[8][9] There are several instances though of earlier British use of the similar phrase "storm in a wash-hand basin".[10]

 

Tea_Tax_Tempest.jpg

Carl Guttenberg's 1778 Tea-Tax Tempest, with exploding teapot

 

https://en.wikipedia.org/wiki/Tempest_in_a_teapot

Adam, you beat me to it! I'm glad I read forward, as my post would have appeared right after yours!

 

And speaking of tempests in tea-holding ceramic vessels, are we really having a debate about "teapot" vs "teacup?" Sounds like a tempest in a demitasse, maybe even a thimble, to me.

Posted
Cicero, in the first century BC, in his De Legibus, used a similar phrase in Latin, possibly the precursor to the modern expressions, "Excitabat enim fluctus in simpulo ut dicitur Gratidius"

 

My morning coffee cup should read:

 

http://rlv.zcache.com/he_was_stirring_up_billows_in_a_ladle_coffee_mugs-rff2e3b2c89c4445ab80b36067e56df7a_x7jgr_8byvr_1200.jpg?view_crop=%5B-.455%2C0%2C1.455%2C1%5D

;)

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...