Jump to content

Ebben! Ne andrò lontana


Guest greatness
This topic is 5733 days old and is no longer open for new replies.  Replies are automatically disabled after two years of inactivity.  Please create a new topic instead of posting here.  

Recommended Posts

Guest greatness
Posted

Ebben? Ne andrò lontana,

Come va l’eco della pia campana,

Là, fra la neve bianca;

Là, fra le nubi d’ôr;

Laddove la speranza, la speranza

È rimpianto, è rimpianto, è dolor!

O della madre mia casa gioconda,

La Wally ne andrà da te, da te,

Lontana assai, e forse a te,

E forse a te non farà mai più ritorno,

Nè più la rivedrai!

Mai più, mai più!

Ne andrò sola e lontana,

Là, fra la neve bianca, n’andrò,

N’andrò sola e lontana

E fra le nubi d’ôr!

 

English Translation

 

Ah, well then! I shall go far away,

Like the echo of the pious church-bell,

There, somewhere in the white snow;

There, among the clouds of gold,

There, where hope, hope

Is regret, is regret, is sorrow!

Oh, from my mother’s cheerful house

La Wally is about to go away from you, from you,

Quite far away, perhaps,

Perhaps never to return to you,

Nor ever to see you again!

Never again, never again!

I will go away alone and far,

There, somewhere in the white snow, I shall go,

I will go away alone and far

Among the clouds of gold!

Posted

I keep hearing that the rules require us to post in English, but I can't find that rule. On the other hand, why post something that no one can read?

 

Ah well then! I shall go far away

Come va l'eco pia campana, Like the echo of the pious church-bell goes away,

L� fra la neve bianca; There somewhere in the white snow;

L� fra le nubi d'�r; There amongst the clouds of gold,

Ladd�ve la speranza, la speranza There where hope, hope

� rimpianto, � rimpianto, � dolor! Is regret, is regret, is sorrow!

 

O della madre mia casa gioconda O from my mother's cheerful house

La Wally ne andr� da te, da te! La Wally is about to go away from you, from you!

Lontana assai, e forse a te, Quite far away, and perhaps to you,

E forse a te, non far� mai pi� ritorno, And perhaps to you, will never more return,

N� pi� la rivedrai! Nor ever more see you again!

Mai pi�, mai pi�! Never again, never again!

 

Ne andr� sola e lontana, I will go away alone and far,

L�, fra la neve bianca, n'andr�, There, somewhere in the white snow, I shall go,

N'andr� sola e lontana I will go away alone and far

E fra le nubi d'�r! And amongst the clouds of gold!

 

Ebben! Ne andr� lontana Ah well then! I shall go far away

Come va l'eco pia campana, Just like the echo of the pious church-bell goes away,

L� fra la neve bianca; There somewhere in the white snow;

L� fra le nubi d'�r; There amongst the clouds of gold,

Ladd�ve la speranza, la speranza There where hope, hope

� rimpianto, � rimpianto, � dolor! Is regret, is regret, is sorrow!

 

O della madre mia casa gioconda O from my mother's cheerful house

La Wally ne andr� da te, da te! La Wally is about to go away from you, from you!

Lontana assai, e forse a te, Quite far away, and perhaps to you,

E forse a te, non far� mai pi� ritorno, And perhaps to you, will never more return,

N� pi� la rivedrai! Nor ever more see you again!

Mai pi�, mai pi�! Never again, never again!

 

Ne andr� sola e lontana, I shall go away alone and far,

Come l'eco della pia campana, Like the echo of the pious church-bell goes away,

L�, fra la neve bianca, n'andr�, There, somewhere in the white snow, I shall go,

N'andr� sola e lontana I'll go away alone and far

E fra le nubi d'�r! And amongst the clouds of gold!

 

Translation by JC London ([email protected])

Guest greatness
Posted

hmm

 

I can read it fine on my computer but when you quoted it I can see the font problem. I fixed it for you sweet Lucky~~ I hope you can read it this time and enjoy the song. It is so sweet.

 

 

Ebben? Ne andrò lontana,

Come va l’eco della pia campana,

Là, fra la neve bianca;

Là, fra le nubi d’ôr;

Laddove la speranza, la speranza

È rimpianto, è rimpianto, è dolor!

O della madre mia casa gioconda,

La Wally ne andrà da te, da te,

Lontana assai, e forse a te,

E forse a te non farà mai più ritorno,

Nè più la rivedrai!

Mai più, mai più!

Ne andrò sola e lontana,

Là, fra la neve bianca, n’andrò,

N’andrò sola e lontana

E fra le nubi d’ôr!

Posted
I keep hearing that the rules require us to post in English, but I can't find that rule. On the other hand, why post something that no one can read?

 

 

RESPECT THIS SITE....

 

4. We realize the message center is part of the global community of the public Internet and we respect all cultures and languages. The primary language of the message center is English. Since the moderators may or may not speak other languages, the potential for abuse in non-English posts is great. Please post in English only.

 

http://www.companyofmen.org/tos.html

Guest greatness
Posted

Thanks!

 

Thank you for the post. I simply didn't know. I just wanted to share a beautiful song. So I will leave it to moderators to delete or move this post because there are replies to my post. I will leave it to them to decide. Merry Christmas~~~ :)

 

RESPECT THIS SITE....

 

4. We realize the message center is part of the global community of the public Internet and we respect all cultures and languages. The primary language of the message center is English. Since the moderators may or may not speak other languages, the potential for abuse in non-English posts is great. Please post in English only.

 

http://www.companyofmen.org/tos.html

Guest greatness
Posted

Nice!

 

I love Maria Callas~~

 

A great choice, but may I counter it with the incomparable Maria Callas...

 

  • 3 weeks later...
Posted
RESPECT THIS SITE....

 

4. We realize the message center is part of the global community of the public Internet and we respect all cultures and languages. The primary language of the message center is English. Since the moderators may or may not speak other languages, the potential for abuse in non-English posts is great. Please post in English only.

 

http://www.companyofmen.org/tos.html

 

 

Actually, theres an additional TOS item under ACTIONS OF MODERATORS:

 

"7. Non-English posts will be removed. Please post in English only."

 

It doesn't seem to be applied in all instances.

Posted

The spirit of the "law"

 

"7. Non-English posts will be removed. Please post in English only." It doesn't seem to be applied in all instances.

 

Thankfully not...

 

When works of art, poetry, verse, and the like are quoted as in this particular case (and a translation is provided) so far the "removal clause" has not applied... and for good reason.

 

As an example, I posted a portion of Felice Romani's libretto for the opera Il turco in Italia in the recent thread about Italy... I provided my own translation in an attempt to best convey the sentiments expressed in those words… and did so because the several translations that I had at my disposal just didn’t quite get things right in my estimation. However, somehow the original still expressed the feelings so much better... and in a more musical, delightful and I dare say more magical way… at least to those who know the language. Depriving the message center of such delights would indeed be quite a disservice.

 

Bottom line: posting in a foreign language in any general discussion would be like having someone talking in a foreign language in front of you for the express purpose of deliberately trying to hide something from you and keep you out of the loop. That would be most unfair and it is to that type of a posting that the moderators should consider for removal. That is not certainly the case in this thread. In fact in this situation the presence of the foreign language only enhances and adds to the quality and value of the dialogue.

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

  • Recently Browsing   0 members

    • No registered users viewing this page.
×
×
  • Create New...