Wow! So many wonderful responses!
I live in New York City, but I was born and raised in New Jersey by Asian immigrants. I was bilingual growing up—spoke my parents' mother tongue at home, and English elsewhere. In a way, I didn't consider myself bilingual back then just because I had understood the dynamics of being Asian-American when it came to the languages we were able to speak, which is almost always at least two.
French was the first complete "foreign" language I learned, in college as part of a free elective. I enjoyed the idea of being able to speak another language, but back then I didn't know how to continue (and couldn't afford classes at my local Alliance Française). Only when I started working that I was able to afford classes, the occasional tutor, and being able to commute to local francophone groups.
Several trips and three-month-long work-related obligations to Québec, Brussels, and Paris provided the necessary training to make me better at it. I am by no means fluent, but I am certainly capable enough to be able to actively switch my modes of speaking. (Another friend said of his frustration with Italian: "When I try to speak Italian with someone, my brain still translates to English. That's why it takes me twice as long to respond to someone's question, because not only did I translate what someone just said to me, but I also have to translate my response—which is in English. I want to get to the point where this doesn't happen anymore.")
German was the next language. I met a group of exchange students from Germany back in college, who a year ago "resurfaced" on Facebook, and extended an invitation to visit their country. I want to be at least ready with some decent beginner's-level German when I see them again after years out of college.
I'm in the process of learning Italian now (have only had a total of five hour-long sessions with a professional language instructor). My knowledge of French helps some, but largely, it's like starting from scratch. I have no specific reason for wanting to learn it, save for the challenge of being able to speak a fifth language.
My European-French-speaking friends—particularly one lifelong Parisian who admits to turning on subtitles when watching Franco-Canadian films—find Quebecois French to be peculiar, not only because of the accent, but because they (Quebecois) speak an archaic form of French.
Where European French, whether Swiss, French, Luxembourgeoise, or Belgian, were able to modernize at around the same cadence, Quebecois French remained largely unchanged from its 17th-century roots.
Interestingly enough, if you were to study French in Quebec, they teach you standard (i.e. European) French. You would be taught that going shopping is "faire du shopping," but the second you step out of class, everyone around you says "magasiner."